1·Taihu region is one of the Chinese ceramics bases, of which the world-famous Yixing clay teapot is produced by Yixing's ceramic manufacturers.
太湖地区是中国陶瓷生产基地之一,举世闻名的宜兴陶土茶壶就是由宜兴的陶瓷生产厂家生产的。
2·Taihu area is one of the basements of Chinese ceramics industry, among which ceramics factories of Yixing produce the world-renown clay teapot.
太湖地区是中国陶瓷业基地之一,其中宜兴的陶瓷厂家生产举世闻名的宜兴紫砂壶。
3·This represents the highest achievement of Chinese ceramics.
这代表了中国陶瓷的最高成就。
4·In today's market, the Chinese ceramics has a very awkward position.
在如今的市场上,中国陶瓷产业的位置显得非常尴尬。
5·Chinese ceramics in the Song Dynasty entered a vigorous period of development.
中国陶瓷在宋代进入了蓬勃发展时期。
6·This is such a popular product that many people actually equate Chinese ceramics with blue and white.
这是一个受欢迎的产品,中国陶瓷几多人等同与蓝色和白色的。
7·The RA Collection of Chinese Ceramics: A Collector’s Vision (Three Volumes). By Maria Antónia Pinto de Matos.
中国陶瓷的皇家收藏:一位收藏家的视角(三卷本)玛丽娅•安东尼娅•平托•马托斯(Maria Antónia Pinto de Matos)著。
8·It's fortunate for fans of fine Chinese ceramics that ground-up tobacco doesn't fare so well in Asia's humid climate.
于喜欢中国精美瓷器的人们来说,研磨成粉末的烟叶在亚洲潮湿的气候中不易保存实属幸事。
9·This white porcelain ewer, or pouring vessel, is considered to be the among the most remarkable of all Chinese ceramics.
此白色大口水罐,或称壶,被认为是中国陶瓷的标志。
10·This motif is particularly rare as it hasn't been seen or frequently used on other Chinese ceramics, paintings and textiles.
这种图案尤其罕见,并不常为其他中国瓷器、绘画或纺织品运用。